Global platforms adapted to local cultures
The global marketing of a software product involves the adaptation of the information to the target language and culture, specific to the regions and population to whom it is directed. This process is called software localization and it is more than the simple translation of the interface, Help files or the product’s documentation, it means adapting the content on a more complex level, the cultural one. In order to make the user experience (UX) as pleasant and familiar as possible for the new users, the following features can be adapted as well: language, spelling, salutations, symbols, gestures, date formats and even images and colours.
Software and website localization involves different stages:
- specialized translation;
- desktop publishing (DTP);
- testing and reiteration.
Due to its worldwide presence, STAR offers support so that your products or your websites may gain the most appropriate language, style, layout, images and colours of the local culture.
Experienced professionals and specialized technology
As a developer of multilingual software products and provider of translation services for many years, STAR has an experienced team who can offer qualified assistance for the successful localization of your software products or your website.
Moreover, for each stage, STAR offers not only experienced professionals in software product localization, but also the appropriate tools for an optimum adaptation of your product or website to the target outlet market.
Due to the localization function integrated in the STAR proprietary software, TRANSIT NXT, a consistent and precise selection of the terms together with the setting up and the use of the proper terminology are guaranteed, these elements being one of the most important ingredients for a successful localization.